Roger Woodham replies:verbs with adverbial particles

These verbs with adverbial particles or prepositions are extremely common in informal idiomatic English and are often preferred to a single verb equivalent.

Compare the following:

Informally, we would be more likely to say and write the first of these two possibilities, whereas in more formal English we might write the second of these two:

The problem with phrasal verbs (verb plus preposition or verb plus adverbial particle) is that the meaning of the two-word (or sometimes three-word) verb is very different from the meaning of the two parts taken separately.

Lay on is not the same as lay + on:

Let's have a look at how pop is used with either particles or prepositions:

pop into pop in pop out pop off
pop over pop round pop down pop up

In all of these examples with pop, Amin, all the prepositions function as adverbial particles, not as prepositions with objects except for:

They are all similar in meaning with the adverbial particle indicating direction, except for pop off which has a more distinctive meaning and is not quite so common.

Compare the following:

In the first five examples above, we might define pop + particle as appearing or disappearing (popping out) briefly and casually. In the sixth example it means appearing unexpectedly. And in the final example it is a euphemism for dying.

Of course, we can also use pop in its original literal sense, meaning to burst open with a short sharpish sound.

When you are learning phrasal verbs, it is safest to assume that for each one each particle introduces a different meaning and sometimes more than one meaning!

Let's compare the following pairs. Are they similar or different in meaning?

drop off
pop off
drop in/by
pop in
drop out
pop out
drop over
pop over

Learning phrasal verbs is probably a lifetime's work and if you want to do it well, it's probably worth getting hold of (= obtaining) or lashing out on (= spending a substantial sum of money on) a dictionary of current idiomatic English which pays attention to verbs with prepositions and particles. I emphasise the word current as idioms come into and go out of fashion.

The reward is that if you can use them appropriately in context, they are distinguishing marks of a native-like command of English.